Loading Events

« All Events

Winter Poems | Зимові вірші: поетичне читання за участі Оксани Луцишиної, Сергія Жадана, Мар’яни Савки та Василя Махна

Presenter(s): Оксана Луцишина, Сергій Жадан, Мар'яна Савка, Василь Махно

January 23, 12:00 pm - 1:30 pm

Оксана Луцишина, Сергій Жадан, Мар’яна Савка, Василь Махно

Модератор: професор Віталій Чернецький (Канзаський університет)

Поезія існує, пишеться і читається незалежно від пори року, однак в зимову Різдвяну пору вірші по-особливому промовляють до нас: чи то білиною снігу, чи то запахом хвої, чи то вертепним дійством. Зимова тематика – це тільки новорічно-різдвяні атрибути, а відчуття стишеного часу, роздумів, питань, підсумків та надії. Саме поезія повертає нам відчуття глибини мови, краси відточеної думки і гармонійного співіснування зі світом. Для поетів, що читатимуть вірші, власний стосунок до часу та його вимірів відбувається на молекулярному рівні поетичного образу, з деталей якого й укладається цілісний всесвіт вірша, його енергетика та емоційна напруга.

Реєстрація:

https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_8RivQadCRAmmkx13hxXtlg

Winter Poems

The Shevchenko Society presents a poetry reading with Oksana Lutsyshyna, Mariana Savka, Serhiy Zhadan, and Vasyl Makhno.

Moderated by Vitaly Chernetsky, Associate Professor, Slavic Languages & Literatures, University of Kansas; Learned Secretary, Shevchenko Scientific Society of America.

Poetry exists, is written, and is read irrespective of changing seasons, but during wintertime, close to Christmas, poems speak to us is a special way—perhaps through the whiteness of snow, or the smell of spruce and pine needles, or through Christmas pageantry. New Year and Christmas details do not exhaust wintertime themes—they also comprise the sense of time slowing down, of reflection, of reviewing things past and hope for the future. It is poetry that brings back to us the feelings of the depth of language, of the beauty of sharp thought, of harmonious communication with the world. For poets who will read their work, their personal take on time and its dimensions develops on the molecular level of poetic imagery; out of its details emerges the singular realm of each poem, its energy and emotional charge.

The event will take place primarily in Ukrainian, with select poems read in English translation. An interpreter will be available to translate during the Q&A for those less comfortable speaking Ukrainian.

Register here to join the webinar.

The event will also be streamed live on our Facebook page.

12:00pm EST (New York)

7:00pm GMT+2 (Kyiv)

Details

Date:
January 23
Time:
12:00 pm - 1:30 pm